Новое интервью в проекте #МузаБезПауз. У нас в гостях – белорусский поэт Дмитрий Юртаев

В проекте #МузаБезПауз – новое знакомство с творческим именем. Это гость из Белоруссии – Дмитрий Юртаев. Он и вправду побывал у нас, в Рязани и в нашей библиотеке – в качестве почётного участника V Международного литературного конкурса-фестиваля «Зарянка». (Такой фестиваль проводят в нашем крае Алексей Бандорин и Людмила Салтыкова, во главе региональной организации Союза профессиональных литераторов). А представит он себя сам.

Обычно при первом знакомстве я представляюсь так: «Дмитрий Юртаев. Поэт, прозаик, художник, дизайнер». И сейчас менять ничего не буду. Только ещё поздороваюсь с читателями, ведь я — воспитанный писатель. Здравствуйте! Расскажу подробнее о себе. Родился и жил в Польше в местечке Бóрне Сулинóво. Как большинство мальчишек и девчонок, встав с четверенек, потопал в детский сад, потом в школу, институт. Дошкольные годы провёл в Ленинграде — Санкт-Петербурге, школьные в Минске. Затем окончил три университета по экономической и технической специальностям. Но творческий потенциал не давал покоя и привёл к тому, что я «дописался» до членства в различных творческих объединениях и союзах.

Первые рифмованные строчки были написаны мной лет в десять после прочтения есенинской «Берёзы». Поспорил сам с собой, а смогу ли написать что-то подобное? Порыва хватило на целых три столбика. «Шедевр» был тепло принят не только родными и близкими «поэта», но и нашёл своих почитателей среди одноклассников и учителей. Стихотворение целый год висело в рамочке на стене класса! 

– Дмитрий, Вы указали на странице «Вконтакте», что особенно любите роман «Мастер и Маргарита», а еще считаете себя котом Матроскиным. Отчего такие пристрастия?

Роман «Мастер и Маргарита» Михаила Афанасьевича Булгакова я прочёл чуть ли не в десять лет. Ну, как прочёл: места со взрослой философией, длинными размышлениями пропускал, а вот приключенческая часть Воланда и его свиты, особенно Бегемота и Коровьева, очень даже понравилась. Уже тогда меня было не оторвать от Жюля Верна, Александра Беляева, Клиффорда Саймака. Поэтому я не понимал, зачем в такую классную фантастику Булгаков добавил какую-то историческую часть. Повзрослев, я не раз перечитывал роман. Книга до сих пор стоит у меня в шкафу, и до сих пор она – одна из немногих, которые я читаю, перелистывая именно живые, а не электронные страницы!

Есть у меня подозрение: лет эдак через сто «Мастер и Маргарита» перейдёт в разряд детской литературы. А что? «Всадник без головы» Майна Рида и «Вечера на хуторе близь Диканьки» тоже изначально не были рассчитаны на детскую аудиторию. А теперь их в школе проходят. Вот это, на мой взгляд, высшая степень литературного мастерства. Писать так, чтобы ты был понятен и взрослым, и детям.

Что касается Матроскина… Если сравнить наши с ним характеры, манеры, взгляды на жизнь, то найдётся много общих точек соприкосновения. Оба на ты с юмором и любим посмеяться, оба домовитые и хозяйственные, оба можем быстро поссориться, но и быстро помириться – когда есть общее дело. «Потому что совместный труд, для моей пользы — он объединяет». И бутерброды едим, кладя их колбасой на язык.

– Какой, на Ваш взгляд, облик современного детского писателя? В каких формах «детское» творчество милее и понятнее юному читателю?

Абсолютно разный облик! Тёти и дяди, молодые и старые, худые и толстые, лысые и длинноволосые, в очках и без, в строгих костюмах и несерьёзных нарядах — каждый из них может оказаться детским писателем. Только вот мало иметь поэтический талант, нужно общаться с детьми на их языке, чтобы донести своё творчество, чтобы они поняли тебя, как понимают своих сверстников. Тут даже и добавить нечего.

А вот насчёт форм общения писателя и читателя можно порассуждать. Сегодня литературный контент (слово-то какое, но без него уже никуда!) настолько многообразен, что не каждый родитель понимает, откуда его чадо черпает информацию. Книгу всё чаще заменяет интернет. Как только мальчишка или девчонка научится им пользоваться, открывается множество вариантов читать, слушать и смотреть то, что душе угодно, в любое время и в любом месте.

Нельзя и сегодняшним авторам отставать от прогресса. Мало издать книжку и рассказать о ней на одной-двух презентациях. А сделать из книги её аудиоверсию? А попробовать создать на её основе мультфильм или компьютерную игру (сейчас это под силу даже первоклашкам)? А записать буктрейлер (вот ещё одно современное словечко, которое тоже должен знать любой писатель)? А регулярное общение с читателями в соцсетях? Я использую все варианты!

– Что интересного, необычного делаете в таком духе?

Недавно, вместе с белорусским издательством «Адукацыя i выхаванне», мы работали над созданием интерактивной новогодней книжки, в которой можно не только прочитать праздничные стихотворения и сказки детских белорусских писателей, но и услышать их произведения в аудио-формате в исполнении актёров: замечательной Елены Пушкиной и вашего покорного слуги. Навёл смартфон на QR-код — и вот тебе уже рассказывают волшебную сказку на разные голоса, если сам пока только учишься читать.

Привлекаю к изданию своих книг неординарных художников. Книгу «Ни секунды тишины!» иллюстрировала всемирно известная художница Оксана Аракчеева, работы которой демонстрируются в галереях Европы, России, Белоруссии. Оксана нарисовала моих книжных героев так, словно это дело рук самих юных читателей: невероятно весело, задорно, с юмором.

Спектакли ставлю по детским книгам с обязательным участием всех зрителей. Даже автограф-сессия для меня — не просто подпись книжек. Каждому стараюсь написать что-то личное, а ещё лучше – нарисовать его портрет в самом смехохохотательном ракурсе.

Ну и, конечно, как без них, интернет-каналы! Из последнего — отличный проект skazkin.dom в Instagram, где актёры, певцы, музыканты, писатели представляют для маленьких зрителей сказки и стихи классиков и современников детской литературы.

Это еще не всё, идей для общения – много, всех не перечесть! А с ними приходит и детский азарт к чтению. Интересно же, что там ещё авторы придумают!

– Вы пишете стихи на нескольких языках. Как так сложилось, что Вы стали полиглотом – знатоком разных языков?

Полиглотом я себя не считаю, а просто пытаюсь понять, как звучит поэтическое слово не только на русском языке, занимаюсь и поэтическими переводами.

Детская тема тут тоже кстати. Белоруссия, как и Россия — многоязычная страна. Ограничивать свою аудиторию одним языком — непростительно. Прозаики и поэты! Пусть ваши произведения читают все, кто знает хинди и иврит, разбирается в иероглифах и отличает латиницу от кириллицы! Заповедь современного писателя, который хочет быть читаемым всеми, – «переводи и будь переведённым»!

Русский, белорусский, украинский, польский понятны мне, так как родственны изначально. Английский, немецкий, французский, итальянский — другой образ мышления, который я пытаюсь понять. Иногда получается написать на славянских языках стихотворение или перевести с романских. Ну а белорусским и русским могу жонглировать во всех направлениях. Как такое получилось? Спасибо папе с мамой, времени и разным местам на планете, в которых я побывал. И конечно, неуёмной тяге к новым горизонтам, путешествиям: тут без знания языка не обойдёшься. Вот и получается: сидел бы дома — не стал бы писателем, да и полиглотом никто не «обзывал» бы. А так… Свою детскую книжку «Ни секунды тишины!» перевёл на белорусский. Это реверанс в сторону мамы. Вот думаю, как бы папе подарок сделать — перевести её на чувашский. Ищу переводчика.

– Вы побывали во многих городах и странах, наверняка, каждый раз увозили с собой массу впечатлений. А чем запомнилась Вам Рязань?

Первое, что приходит каждому поэту на ум при упоминании этого города, — Сергей Есенин. Я, как и он, люблю деревню и по возможности променял бы городскую суету на неторопливость сельского жителя. В Константиново я попал зимой, когда туристические толпы там отсутствуют напрочь, чему я был очень рад. Взглянул на каждую экспозицию, прошёл по всему комплексу, не спеша впитывая зимний воздух, в котором витало что-то такое, от чего становится хорошо на душе. И у меня сразу возникли параллели с моей родной деревней. Такой же зимней, такой же солнечной, такой же белоснежной.

Запомнился рязанский фестиваль «Зарянка»… Ощущение, что писателям тут не просто рады, а готовы их, как в сказке, накормить, напоить и спать уложить. Атмосфера такая: творческорасполагающая и поэтическонастроенная на струнки души. Рязань меня приятно удивила радушием и гостеприимством!

Запомнился Рязанский Кремль. Некоторые местные жители скажут: «Ну-ну, турист!» А меня вот, как фотохудожника, оставь с утра у его стен, там же через неделю и найдёшь. Запечатлеть всё его великолепие у меня не хватило бы ни времени, ни красок, ни аккумулятора в фотокамере. Да что кремль! В Рязани куда ни кинь взгляд — готов пейзажный снимок! Несколько лет назад в Минске состоялись мои персональные выставки «ФотоСтихиЯ», «ФотоСтихиЯ — 2» и «ФотоСтихиЯ — Родина», на которых были представлены снимки в жанре визуальной поэзии. Думаю, а не замахнуться ли мне ещё и на рязанский вариант? Ведь есть здесь, чем удивить и восхитить публику!

– – –

Предлагаем познакомиться с творчеством Дмитрия Юртаева!

– – –

 

Гармошка

 

Вернувшись с войны в сорок пятом,

Растрогав знакомых до слёз,

Простую гармошку, ребята,

Мой дедушка с фронта привёз.

Ему в сорок пятом, мальчишке,

Лет было не больше, чем мне,

Медаль или орден не вышло

Тогда заслужить на войне.

Из дома сбежал в партизаны

Сражаться с врагом до конца

За то, что остался без мамы,

За то, что убили отца.

Не дали ему автомата,

Гармошку лишь он получил.

– Сыграй, – попросили солдаты.

– И спой! – командир попросил.

Играл на привалах, в окопах,

И музыкой за душу брал,

И каждый боец ему хлопал,

И даже хвалил генерал!

«Платочек», «Землянка», «Катюша»

Звучали тогда и сейчас,

И знает любой, кто их слушал,

Нет песен дороже для нас.

Глядит с пожелтевшего снимка

Победной весенней порой

Мальчишка с гармошкой в обнимку –

Мой дед – настоящий герой!

Варшава, 11 апреля 2019 г.

– – –

 

Очкарик

 

Очкарик – это круто!

Не верите? А зря!

Очки, скажу вам честно,

Такая вещь, друзья,

В них видно всё на свете:

Слона и муравья.

Очкарик – это круто!

Очкарик – это я!

 

Порой, бывает, тапок,

Упавший под кровать,

Затерянную книжку

Никак не отыскать.

А я очки надену

И всем могу сказать:

«Очкарик – это круто!

Он всё найдёт опять!»

 

Приду на помощь другу,

Когда он сообщит:

«Пропал щенок, а где он

Никто не говорит!»

Друг без очков не видит

Куда щенок бежит.

Очкарик – это круто!

Очкарик – следопыт!

 

Не хвастаясь очками,

Скажу я без обид:

Очкарик, как профессор,

Имеет важный вид.

Он знает очень много –

Пусть кто-то возразит!

Очкарик – это круто!

Очкарик – вундеркинд!

 

Снимать очки не буду,

Они, как маячки,

Пусть на носу сияют

Очки мои, очки!

Улыбка и очочки,

Сквозь стёклышки зрачки.

Очкарик – это круто!

Да здравствуют очки!

– – –

 

Подарок для сестрёнки

 

Мне мама сказала: «Идём в магазин,

Подарок сестрёнке сам выберешь, сын».

 

Сестрёнка мала, ей исполнился год.

И вот в «Детский мир» я шагаю вперёд.

 

Стою у витрины, ну что же купить,

На праздник сестрёнке, что мне подарить?

 

Быть может, куплю я ей велосипед?

Но мама с улыбкой ответила: «нет».

 

Быть может, солдатиков и пулемёт,

А может коньки, клюшку и самолёт?

 

Блестящую саблю, большой пистолет?

Но мама опять мне ответила: «нет».

 

Куплю ей машину пожарную я,

Пускай на машине катает меня!

 

Тут мама мне тихо шепнула на ушко:

«А может, понравится ей погремушка?»

 

Со взрослыми выбор игрушек – беда!

Не знают, что дети хотят, никогда!

– – –

 

Кефир и булочка

 

Кефир и булочка –

Какая парочка!

Нет, жизнь не дурочка:

Кефир и булочка –

Рай для желудочка,

Ну просто сказочка!

Кефир и булочка –

Какая парочка!

– – –

 

***

Надписи на стенках,

Сбитые коленки,

Ты идёшь по городу одна.

Взглядом чуть беспечным

Провожаешь встречных,

А на улице цветёт весна.

 

Он тебя не бросил,

Просто чушь сморозил,

Что-то там насчёт твоей любви…

Только слов не надо,

Хватит даже взгляда,

И записку на клочки порви.

 

Дать бы волю чувствам,

Только их не густо –

Вечер раны тихо приглушил.

Всё ему прощаешь

И с лица стираешь

Капельки обиженной души.

 

Надписи на стенках,

Сбитые коленки,

Завтра его встретишь тет-а-тет…

 

…Хватит сил мальчишку

Треснуть по лбу книжкой

В твои восемь с половиной лет?