|
---|
ГАНЗЕН Петр (Петер Эмануэль) Готфридович (30.9 (12.10). 1846. Копенгаген — 2.1.12.1930 там же), переводчик, публицист. Родился в семье торговца. По национальности датчанин. Окончил в Копенгагене реальное училище, учился актерскому мастерству, дебютировал в 1865 на сцене Королевского театра в Копенгагене. С 1871 — в России в качестве служащего Большого северного телеграфного общества, сначала в Омске, затем в Иркутске. В 1881 переехал в Петербург, где заведовал телеграфной школой, преподавал там телеграфное дело и английский язык. В 1877 в Копенгагене вышел его перевод «Обыкновенной истории» И. А. Гончарова, который послужил поводом к переписке с Гончаровым. Получив от Ганзена перевод двух пьес Г. Ибсена, Гончаров в письме от 8 июня 1878 отметил недостаток «духа языка, живого, разговорного». После этого отзыва Ганзен лишь в 90-е гг. вернулся к переводам на русский язык. В 1885—97 гг. в Дании выходит в переводах Ганзена ряд художественных, публицистических и философских произведений Л. Толстого, в т. ч. «Детство», «Отрочество», «Юность», «Смерть Ивана Ильича», «Крейцерова соната». Встречи с Толстым Ганзен описал в очерке «Пять дней в Ясной Поляне». Женившись в 1888 на А. В. Васильевой, он совместно с женой создал целую библиотеку скандинавских переводов на русский язык, наиболее крупные из них — собрания сочинений Ибсена и Х. К. Андерсена. В многочисленных статьях Ганзен популяризовал скандинавскую культуру и литературу в России: «Исландия как сокровищница древне-северной литературы» («Правительств, вест.», 1896, 1 мая), «Фритьоф Нансен» (там же, 13, 14 авг.), «Мифология Севера и ее влияние на характер, нравы и обычаи древних северян» (РВ, 1896, N0 7), «Норвежская литература в ее главных представителях» («Правительств. вест.», 1896, 5, 6 окт.), «Нравы и обычаи древних северян» (ЛПН, 1896, октябрь), «Генрик Вергеланд» (РМ, 1897, № I, отд.11), «Русский княжеский двор в городе Горсенсе, 1780—1807» (ВЕ, 1901, № 9, 10), статьи для словаря Брокгауза и Эфрона. В 1899 Ганзен участвовал в организации трудовой помощи населению восточной губернии, пострадавших от неурожая (ст. «Опыт оздоровления деревни», РМ, 1900, № 3, 5; отд. изд.— СПб., 1902). Посещал конгрессы по охране детства в Брюсселе и Лондоне, написал книгу «Охрана детства в Англии» (1916). В 1917 Ганзен выехал в Данию. В последние годы жизни публиковал статьи о русских и датских литераторах и русском театре; работал над воспоминаниями о встречах с Л. Толстым, Вл. Соловьёвым, И. Гончаровым, Г. Ибсеном, Г. Андерсеном и др. Ганзен «был первым, который широко ознакомил русских с датскими и скандинавскими литераторами и, наоборот, — Данию с русской» («Красная газ.», 1928, 2 марта, вечерний выпуск).
Лит.: Карин А., П. Г. Ганзен К 80-летию со дня рождения,— «Сегодня», 1926, № 226; Брауде Л. Ю., X. К. Андерсен в России и в СССР.- В кн.: Ист. связи Скандинавии и России XIX — XX вв. Л., 1970 ее же, Х.К. Андерсен в России.— В кн.: Андерсен X. К., Сказки, рассказанные детям. Новые сказки, М., 1983 Жаров В., Династия переводчиков.— «Вечерний Ленинград" 1974, 18 июня. Брокгауз; Венгеров. Источ.: КЛЭ)
ИРДТ; Масанов. И. П. Стреблова.
|
---|