В Рязани состоялось открытие IX Ганзеновских чтений

26 апреля в Рязанской областной детской библиотеке состоялось открытие IX Ганзеновских чтений. Мероприятие поддержало министерство культуры Рязанской области.

Конференция посвящена памяти переводчиков Анны и Петра Ганзенов, она проходит с 2005 года. Здесь объединяются представители династии Ганзенов, скандинависты, филологи, исследователи детского чтения и детской литературы, ценители творчества Андерсена (впервые переведенного Ганзенами для русской публики с датского). Проведение Ганзеновских чтений не раз поддержало посольство Дании в России, а также дипмиссии других стран Скандинавии.

Как и всегда, в эти дни в стенах РОДБ обсуждали широкий круг тем. Так, новый перевод сказки Х.К. Андерсена «Дюймовочка» для издательства «Абрикобукс» представила Анастасия Игоревна Строкина, писатель, переводчик из Санкт-Петербурга. Она рассказала о собственном осмыслении образа персонажа-Дюймовочки в ряду «маленьких» героев европейской сказки, о прототипе героини, о значении других персонажей в сказке.

Детские книги исландских и гренландских писателей в проекте скандинавской серии «НордБук» издательства «Городец» представила Елена Аркадьевна Дорофеева, литературовед, филолог из Москвы; серия детских изданий существует 2 года и пополняется поистине эксклюзивными материалом. Так, например, это книга «Тулугак — мальчик-ворон»: первый художественный перевод с гренландского на русский. Набор книг-новинок издательство преподнесло в фонд РОДБ и в фонд касимовской Центральной детской библиотеки им. А.В. Ганзен.

О создании мультфильма «Русалочка и переводчица» (история о блокадных буднях Анны Ганзен и ее внучки) рассказала Екатерина Александровна Максимова, кинопродюсер, руководитель проектов «Киношкола “Ру-кино”», «Фестиваль авторского кино» (г. Москва). Режиссер анимации – петербурженка Ксения Михайленко: она пополнила мультик реальными видами города, в том числе был отрисован дом, где проживала Анна Ганзен. Каждая деталь в мультфильме символична и качественно исполнена, и недаром короткометражка собрала более 4 миллионов просмотров в Рунете.

Находками в архиве Пушкинского дома, изучением автобиографии Петра Ганзена поделилась Татьяна Николаевна Окружная, директор РОДБ. Живым свидетельством неординарности династии Ганзенов стали воспоминания Ирины Сергеевны Васильевой, правнучки четы Ганзенов (г. Санкт-Петербург). Она упомянула, что 2022 год проходит на скрещении важных для нее дат: это 80-летие со дня смерти Анны Ганзен в блокадном Ленинграде. А также 100-летие со дня рождения внука Анны и Петра Ганзенов – Сергея Кожевникова, эрудита, научного иллюстратора изданий Зоологического института РАН и участника экспедиций, знатока и ценителя литературы. «Мой отец – Сергей Сергеевич Кожевников» – так и назывался ее доклад.

Как всегда в программе Ганзеновских чтений, здесь делились опытом работы с детской книгой, с самобытным и неподражаемым наследием создателя Дюймовочки и Русалочки. Чему послужило онлайн-выступление
«Волшебный фонарь Андерсена» Ирины Михайловны Соболевой, заведующей Детской библиотекой им. Г.Х. Андерсена Калининградской ЦБС (г. Калининград).

Сами Чтения тоже транслировались онлайн на портал Культура.РФ, запись этой трансляции желающие могут найти в группе РОДБ в соцсети «ВКонтакте» – «Люблю, потому и читаю!».

27 апреля Ганзеновские чтения также проходят в Касимове – на родине Анны Васильевны. Место их проведения – Центральная детская библиотека им. А.В. Ганзен.

Поделиться: